マルコス・スザーノ氏よりの弔電

Ozawa era um cara muito legal
e foi responsável por difundir (espalhar) e divulgar a arte de tocar o pandeiro brasileiro no Japão…
foi um dos meus melhores alunos e monitor
em vários workshops que dei em no Japão.
O amor pela música aparecia em cada batida que ele dava nos seus instrumentos.
O respeito e o carinho que ele tinha por mim
não sei se eram maiores do que os meus por ele.

Marcos Suzano

小澤は非常にいい男だった。
そして、日本において、彼のおかげで、
ブラジル・パンデイロ奏法がひとつのアートとして広められ(普及され)
それが深く知られた。
私の最高の弟子の一人であったし、
日本での私の様々なワークショップを助けてくれる存在でもあった。
彼が叩き出す楽器から生み出されるグルーブのどれもから
音楽を通じての愛が伝わってきた。
彼が私に抱いてくれていた優しさと尊敬以上に
私は彼を尊敬し友情を感じていた。

マルコス・スザーノ(翻訳 TOYONO)

Comments (1)

  1. […] Suzano氏の 1/3日の東京、国立 地球屋でのライブに伺い、 葬儀の際に、弔文を寄せてくださったお礼を申し上げました。   写真は、Marcos […]

Leave a Reply

It is visiting : 0/Today : 80/Total : 86272

purchasepillsnorx.com lamisil